SUBTITULACIÓN Y TRANSCRIPCIÓN

En Rainbow Translations traducimos por escrito lo que la gente oye en otro idioma. Si necesitas poner subtítulos a una película o a un vídeo en versión original (subtitulación) o que pasemos a texto el contenido de un mensaje oral grabado (transcripción), cuenta con nosotros.

Quien traduce para subtitular debe tener en cuenta que el texto se va a leer en poco tiempo y a la vez que se contemplan las imágenes y se oyen las voces de la pantalla. Eso exige una gran capacidad de síntesis por parte del subtitulador y una enorme experiencia: es una especialidad de la traducción que requiere conocimientos específicos. Nuestros traductores tienen una amplia experiencia en este sector.

Por su parte, la transcripción entraña dificultades especiales. A menudo esta se hace de conferencias, entrevistas y clases grabadas, con los consiguientes problemas de ruido y de mala calidad de la grabación. Por eso es importante que el traductor conozca a fondo la materia que se está tratando: para que evite imprecisiones y errores en el texto final.

Deja en nuestras manos tus transcripciones, por muy complicadas que sean. Somos expertos en traducir Textos técnicos y sobre Nuevas Tecnologías, además de Medicina, Psicología y Marketing. También son especialidades nuestras los contenidos sobre Cultura, Arte, Turismo, Cine, Publicidad y Televisión.

Compartir este artículo

comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.