LOCALISATION
LOCALISATION Il s’agit d’un service indispensable si vous désirez que votre entreprise prenne une vraie dimension internationale. Un document localisé contient des détails qui font la différence, tels que la manière de présenter les dates, les numéros de téléphone, les horaires, le système métrique, les adresses, la documentation,...
Read MoreCITYMATE
CITYMATE Il s’agit d’un service innovant dans le secteur de la traduction et créé par Rainbow Translations. Le citymate est un guide-interprète qui connaît à fond la ville ainsi que toute la culture et les loisirs qu’elle offre. Grâce à lui, vos invités appartenant à la communauté LGBT se sentiront complètement intégrés...
Read MoreTRANSCRÉATION
TRANSCRÉATION Ce qui peut sembler amusant ou surprenant dans une langue peut parfois paraître inexpressif, voire vulgaire, dans une autre. C’est pour cela que la transcréation est nécessaire. Ce type de traduction exige une grande dose de créativité et de connaissances chez le professionnel, puisqu’il tient compte non seulement...
Read MoreLOCUTION
LOCUTION Si vous êtes un vrai professionnel, pourquoi ne pas l’être aussi dans la promotion de votre entreprise ? Pour cela, il faut soigner tous les détails et la locution est sans aucun doute l’un d’entre eux. Il s’agit là des voix qui apparaissent dans vos vidéos, dans les publicités télévisées, à la radio, sur Internet...
Read MoreSOUS-TITRAGE ET TRANSCRIPTION
SOUS-TITRAGE ET TRANSCRIPTION Chez Rainbow Translations, nous traduisons à l’écrit ce que les gens entendent dans une autre langue. Si vous souhaitez ajouter des sous-titres à un film ou à une vidéo en version originale (sous-titrage) ou passer à l’écrit le contenu d’un message oral enregistré (transcription), vous pouvez compter...
Read MoreCORRECTION
CORRECTION Saviez-vous que les textes mal rédigés ou contenant des fautes d’orthographe génèrent un énorme manque de confiance chez les lecteurs ? Celles-ci transmettent une idée de négligence, de manque d’intérêt et d’indifférence envers les détails, en définitive un manque de professionnalisme. C’est la raison pour...
Read MoreINTERPRÉTATION
INTERPRÉTATION Il s’agit d’une traduction orale, et non pas écrite, utilisée dans les réunions et voyages d’affaires, les congrès, négociations et foires, les vidéoconférences et appels téléphoniques ainsi que les manifestations culturelles et évènements de tout type. Nous travaillons dans toutes les modalités d’interprétation....
Read MoreTRADUCTION
TRADUCTION Nous traduisons seulement vers notre langue maternelle, à moins d’être bilingue, et nous sommes passionnés par les langues et la communication. Nous prenons donc soin de garder toutes les nuances et de maintenir le style du texte original, obtenant ainsi une traduction naturelle et précise. Nous sommes spécialisés dans...
Read More